1.1 KiB
.Informations générales:
Ehud parle au peuple d'Israël à Éphraïm.
car Yahweh est sur le point de vaincre vos ennemis
Yahweh aider les Israélites à vaincre leurs ennemis est parlé comme si Yahweh était un guerrier qui se battre et vaincre leurs ennemis. (Voir: métaphore )
capturé les gués
“Pris le contrôle des gués”
gués
les zones d'une rivière où il est peu profond et facile à traverser de l'autre côté
n'a permis à personne de traverser
“N'a laissé personne traverser” 96 traductionNotes Juges 3: 28-30
dix mille hommes
«10 000 hommes» (Voir: Nombres )
hommes capables
«Hommes capables» ou «hommes capables de bien se battre»
Moab a été maîtrisé par la force d'Israël
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "l'armée israélite a vaincu les Moabites" (Voir: Actif ou Passive )
la force d'Israël
Ici, la "force" représente l'armée israélite. (Voir: Métonymie )
la terre était en repos
Ici, la "terre" représente le peuple. AT: “les Israélites vivaient en paix” (Voir: Métonymie )
quatre-vingts ans
“80 ans” (Voir: Nombres )