forked from WA-Catalog/fr_tn
30 lines
729 B
Markdown
30 lines
729 B
Markdown
# aux ismaélites
|
|
|
|
"À ces hommes qui sont les descendants d'Ismaël"
|
|
|
|
# ne pas poser nos mains sur lui
|
|
|
|
Cela signifie ne pas lui faire du mal. AT: "ne pas le blesser" (Voir: Idiom )
|
|
|
|
# il est notre frère, notre chair
|
|
|
|
Le mot "chair" est un métonyme qui représente un parent. AT: “Il est notre parent de sang” (Voir:
|
|
Métonymie )
|
|
|
|
# Ses frères l'ont écouté
|
|
|
|
"Les frères de Juda l'ont écouté" ou "Les frères de Juda étaient d'accord avec lui"
|
|
|
|
# Madianite… Ismaélite
|
|
|
|
Les deux noms font référence au même groupe de commerçants que les frères de Joseph.
|
|
|
|
# pour vingt pièces d'argent
|
|
|
|
“Pour le prix de 20 pièces d'argent” (Voir: Numéros )
|
|
|
|
# porté Joseph en Egypte
|
|
|
|
“A emmené Joseph en Egypte”
|
|
|