fr_tn/gen/37/27.md

30 lines
729 B
Markdown

# aux ismaélites
"À ces hommes qui sont les descendants d'Ismaël"
# ne pas poser nos mains sur lui
Cela signifie ne pas lui faire du mal. AT: "ne pas le blesser" (Voir: Idiom )
# il est notre frère, notre chair
Le mot "chair" est un métonyme qui représente un parent. AT: “Il est notre parent de sang” (Voir:
Métonymie )
# Ses frères l'ont écouté
"Les frères de Juda l'ont écouté" ou "Les frères de Juda étaient d'accord avec lui"
# Madianite… Ismaélite
Les deux noms font référence au même groupe de commerçants que les frères de Joseph.
# pour vingt pièces d'argent
“Pour le prix de 20 pièces d'argent” (Voir: Numéros )
# porté Joseph en Egypte
“A emmené Joseph en Egypte”