forked from WA-Catalog/fr_tn
721 B
721 B
était à peine sorti de la présence d'Isaac, son père
"Venait de quitter la tente d'Isaac son père"
nourriture délicieuse
“Viande savoureuse que j'aime.” Voyez comment cela a été traduit dans Genèse 27: 3 .
une partie du jeu de votre fils
Ici, «votre fils» était une manière polie d’Esaü faisant référence à sa propre nourriture qu’il avait préparée. (Voir: d' abord, Deuxième ou troisième personne )
le jeu de ton fils
Le mot «jeu» fait référence aux animaux sauvages que les gens chassent pour se nourrir. Voir comment «jeu» a été traduit dans Genèse 27: 7 .
bénissez-moi
Cela fait référence à la bénédiction formelle qu'un père prononce sur ses enfants.