fr_tn/gen/27/30.md

721 B
Raw Permalink Blame History

était à peine sorti de la présence d'Isaac, son père

"Venait de quitter la tente d'Isaac son père"

nourriture délicieuse

“Viande savoureuse que j'aime.” Voyez comment cela a été traduit dans Genèse 27: 3 .

une partie du jeu de votre fils

Ici, «votre fils» était une manière polie dEsaü faisant référence à sa propre nourriture quil avait préparée. (Voir: d' abord, Deuxième ou troisième personne )

le jeu de ton fils

Le mot «jeu» fait référence aux animaux sauvages que les gens chassent pour se nourrir. Voir comment «jeu» a été traduit dans Genèse 27: 7 .

bénissez-moi

Cela fait référence à la bénédiction formelle qu'un père prononce sur ses enfants.