fr_tn/dan/11/33.md

3.2 KiB
Raw Permalink Blame History

ils trébucheront par l'épée et par la flamme

Ici, «trébucher» est une métaphore qui représente le fait de vivre une catastrophe dun genre ou dun autre, y compris la mort elle-même. Ici, "épée" représente les batailles et la guerre, et "flamme" représente le feu. À: "Ils mourront au combat et en brûlant à mort" (Voir: Métaphore et métonymie )

ils

Cela fait référence aux personnes sages parmi les Israélites.

ils vont trébucher en captivité et être volés pendant des jours

Ici, «trébucher» est une métaphore qui représente le fait de vivre une catastrophe dun genre ou dun autre, y compris la mort elle-même. La phrase «être volé» peut être énoncée sous forme active. AT: “ils deviendront les esclaves et leurs ennemis les priveront de leurs biens pendant des jours »(voir: Métaphore et Actif ou Passive )

ils seront aidés avec un peu d'aide

Cela peut être mis en forme active. AT: “les autres vont leur donner un peu d'aide” (Voir: Actif ou Passif )

Dans l'hypocrisie, beaucoup se joindront à eux

Cela concerne dautres personnes qui prétendent aider les sages, mais pas parce quelles ont réellement souhaite les aider.

vont se joindre

Ici, «se joindre à eux» représente «viens aider». AT: «viendra les aider» (Voir: métaphore )

Certains des sages trébucheront… jusqu'au moment de la fin

Cette souffrance continuera jusqu'au moment où Dieu aura décidé de mettre fin à ses souffrances.

Certains des sages vont trébucher

Ici, "trébucher" représente l'expérience d'un désastre d'un genre ou d'un autre, y compris la mort elle-même. (Voir: métaphore )

afin que le raffinage leur arrive

Ici, "ainsi que" signifie "avec le résultat qui". AT: "avec pour résultat que le raffinage leur arrivera"

le raffinage leur arrivera, et le nettoyage, et la purification

Ces trois activités sexpriment ici comme sil sagissait de choses. Cependant, ils peuvent être exprimés en actions, soit sous forme passive, soit sous forme active. AT: "ils seront raffinés, nettoyés et purifiés" ou "Leurs souffrances les raffineront, les purifieront et les purifieront" (Voir: Noms abstraits et actifs ou passifs )

raffinage

Cela fait référence à la purification du métal en le faisant fondre au feu. Quand Dieu fait son peuple plus fidèle à lui-même, on parle de lui comme s'il s'agissait d'un métal qu'un ouvrier rendait plus pur par en le mettant au feu. (Voir: métaphore )

nettoyage

Cela signifie faire des personnes, des lieux ou des objets adaptés à l'usage de Dieu en les séparant du péché et d'autres formes de mal. Il parle de mal comme sil sagissait dune saleté physique qui pourrait être éliminée par la lessive. (Voir: métaphore )

purification

Cette idée est très similaire au raffinage, discuté plus tôt. On peut également dire que le métal raffiné est purifié. (Voir: métaphore )

temps de la fin

“Les derniers jours” ou “la fin du monde”. Voyez comment vous avez traduit cela dans Daniel 8:17 .

l'heure fixée est encore à venir

Ici, le «temps fixé» implique que Dieu a fixé le temps. Cela peut être mis en forme active. À: “Yahweh a mis le temps à l'avenir”