fr_tn/amo/07/12.md

21 lines
815 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# il mange du pain et prophétise
Ici, "manger du pain" est un idiome qui signifie gagner de largent ou gagner sa vie en faisant quelque chose. À:
"Voyez si vous pouvez amener les gens là-bas à vous payer pour avoir prophétisé" ou "prophétisez là et laissez-les
vous fournir de la nourriture »(voir: idiome )
# car c'est le sanctuaire du roi et une maison royale
Ici, «sanctuaire du roi» et «maison royale» se rapportent au même endroit. AT: «Cest là que le national
le temple est l'endroit où le roi vénère »(Voir: Doublet )
# berger
Ceci ici signifie probablement "celui qui prend soin des moutons" puisqu'il est appelé "berger" à Amos
1: 1 .
# sycomore
Les sycomores sont de grands arbres pouvant atteindre 15 mètres de haut. AT: “figuiers” (Voir: Traduire les inconnus )