fr_tn/3jn/front/intro.md

2.3 KiB

Introduction à 3 Jean

1ère partie: Introduction Générale

Plan du livre de 3 Jean

  1. Introduction (1:1)
  2. Encouragements et instructions pour exercer l'hospitalité (1:2-8)
  3. Diotrèphe et Démétrius (1:9-12)
  4. Conclusion (1:13-14)

Qui a écrit le livre de 3 Jean ?

La lettre ne donne pas le nom de l'auteur. L'auteur s'est seulement identifié comme "l'ancien" (1:1). Cette lettre a probablement été écrite par l'Apôtre Jean vers la fin de sa vie.

De quoi parle le livre de 3 Jean ?

Jean a écrit cette lettre à un croyant appelé Gaïus. Il a instruit Gaïus à être hospitalier avec les autres croyants qui voyageaient vers sa contrée.

Comment est-ce que le titre de ce livre doit être traduit ?

Les traducteurs peuvent choisir de traduire ce livre d'après son titre traditionnel "3 Jean" ou "Jean troisième". Ou ils peuvent choisir un titre plus précis, tel que "La Troisième lettre de Jean", ou "La Troisième lettre que Jean a écrit." (Voir : rc://en/ta/man/translate/translate-names)

2ème partie: Des concepts religieux et culturels importants

Qu'est-ce que l'hospitalité?

L'hospitalité était un concept important dans le Proche-Orient ancien. Il était important d'être amical envers les étrangers ou les gens du dehors, et de les aider s'ils avaient besoin de l'aide. Dans 2 Jean, Jean décourage les Chrétiens d'exercer de l'hospitalité aux faux enseignants. Dans 3 Jean, Jean encourage les Chrétiens d'exercer de l'hospitalité envers les enseignants fidèles.

3ème partie : Des problèmes de traduction importants

De quelle manière est-ce que l'auteur utilise les relations familiales dans sa lettre?

L'auteur utilise les termes "frère" et "enfants" d'une façon qui peut apporter la confusion. Les Écritures utilisent souvent les termes "frères" pour faire allusion aux Juifs. Mais dans cette lettre, Jean utilise ce mot pour faire allusion aux Chrétiens. De plus, Jean appelle certains croyants ses "enfants". Ce sont les croyants à qui il a enseigné à obéir Christ.

Jean utilise également le terme "Gentil" d'une façon qui peut apporter la confusion. Les Écritures utilisent souvent le terme "Gentil" pour faire allusion à ceux qui ne sont pas Juifs. Mais dans cette lettre, Jean utilise ce mot pour faire allusion à ceux qui ne croyaient pas en Jésus.