forked from WA-Catalog/fr_tn
586 B
586 B
Beth Eked du berger
C'était le nom d'un endroit où les moutons étaient tondus. (Voir: Comment traduire les noms )
descendre pour saluer
"aller visiter"
les enfants du roi
«Les enfants du roi Joram»
Prends-les en vie
Cela signifie les capturer, mais pas les tuer. AT: “Les saisir” ou “Les capturer” (Voir: Idiome )
Alors ils les ont pris vivants
"Alors ils les ont capturés"
quarante-deux hommes
“42 hommes” (Voir: Nombres )
Il n'a laissé aucun d'entre eux en vie
Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: “Il les a tous tués”