forked from WA-Catalog/fr_tn
31 lines
977 B
Markdown
31 lines
977 B
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Voir: Comment traduire les noms
|
||
|
||
# Quand ils ont sorti l'argent qui a été introduit dans
|
||
|
||
Le mot «ils» fait référence à Hilkiah et à quiconque l'aidait. Ceci peut être indiqué sous forme active.
|
||
AT: “Quand ils ont sorti l'argent des superviseurs” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# qui avait été donné par Moïse
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "que Yahweh avait donné au peuple par Moïse" (Voir:
|
||
Actif ou passif )
|
||
|
||
# Shaphan
|
||
|
||
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# le livre de la loi
|
||
|
||
Très probablement, ces lois ont été écrites sur un rouleau. Un parchemin était un type de livre composé d’un long
|
||
feuille de papyrus ou de cuir enroulée.
|
||
677
|
||
2 Chroniques 34: 14-16
|
||
|
||
# tout ce qui leur a été confié
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “tout ce que vous leur avez confié” ou “tout
|
||
que vous leur avez donné la responsabilité de faire »(voir: actif ou passif )
|
||
|