fr_tn/2ch/18/01.md

32 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Josaphat avait de grandes richesses et un grand honneur; il s'est allié avec Achab
Le mot «maintenant» est utilisé ici pour marquer les informations d'arrière-plan. Cela s'est passé avant Achab
jusqu'à Samarie. (Voir: Informations générales )
# il s'est allié avec Achab
"Il s'est aligné avec Achab" ou "il s'est fait un ami d'Achab"
# Achab a tué beaucoup de moutons et de bœufs pour lui et le peuple
Cela signifie qu'il a fait massacrer ces animaux pour préparer un festin pour le peuple. Aussi, Achab
lui-même n'aurait pas préparé les animaux, mais aurait plutôt commandé ses ouvriers
pour le faire. AT: «Achab a commandé à ses ouvriers dabattre de nombreux moutons et bœufs pour un festin de
Josaphat et le peuple »(Voir: Connaissance supposée et information implicite et métonymie )
# Veux-tu venir avec moi à Ramoth Gilead
Ici, Achab demande à Josaphat de le rejoindre avec son armée pour faire la guerre à Ramoth
Gilead. Cela peut être écrit explicitement. Aussi, dans cette question, chacun des rois se représente
accompagné de leurs armées. AT: «Est-ce que vous et votre armée allez avec mon armée attaquer le
ville de Ramoth dans la région de Galaad ”(Voir: Connaissances supposées et informations implicites et
Synecdoche )
319
2 Chroniques 18: 1-3 traductionNotes
# Je suis comme toi et mon peuple est comme ton peuple
Josaphat affirme son allégeance à Achab. AT: «Je vous offre moi-même et mes soldats à utiliser dans
comme tu veux »(Voir: Idiom )