fr_tn/1ki/02/19.md

1.1 KiB

Informations générales:

Bethsabée se rend chez le roi Salomon à la demande d'Adonija.

Le roi se leva

"Le roi s'est levé" de l'endroit où il était assis sur son trône.

avait un trône amené

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “a dit à quelqu'un d'apporter un trône” (Voir: Actif ou Passif )

la mère du roi

Bathsheba

tu ne te détourneras pas de mon visage… je ne me détournerai pas de ton visage

Se détourner du visage de quelqu'un est un métonyme pour refuser de regarder quelqu'un, ce qui est à son tour un métonyme pour refuser de faire ce que cette personne demande. Voyez comment vous avez traduit des mots similaires dans 1 Rois 2: 16-17 . AT: “vous ne refuserez pas de faire ce que je demande… je ne refuserai pas de faire ce que vous demande ”(Voir: Métonymie )

Qu'on donne Abishag la Sunamite à Adonija… comme sa femme

Cela peut être traduit sous forme active. AT: «Permettre à Adonijah… d'épouser Abishag la Sunamite» ou “Donnez la Sunamite à Abishag à Adonija… comme sa femme” (Voir: Actif ou Passif )