fr_tn/1ki/21/05.md

14 lines
608 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pourquoi ton coeur est-il si triste?
Ici le "coeur" se réfère à la personne entière et à ses émotions. AT: «Pourquoi es-tu si triste?» (Voir: Synecdoche )
# Ne dirigez-vous toujours pas le royaume d'Israël?
Jezebel utilise cette question rhétorique négative pour réprimander Achab. Il peut être traduit comme positif
déclaration. AT: "Vous dirigez toujours le royaume d'Israël!" (Voir: Question rhétorique )
# laisse ton coeur être heureux
Ici le "coeur" se réfère à la personne entière et à ses émotions. AT: “être heureux” ou “remonter le moral” (Voir: Synecdoche )