forked from WA-Catalog/fr_tn
14 lines
608 B
Markdown
14 lines
608 B
Markdown
|
# Pourquoi ton coeur est-il si triste?
|
||
|
|
||
|
Ici le "coeur" se réfère à la personne entière et à ses émotions. AT: «Pourquoi es-tu si triste?» (Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# Ne dirigez-vous toujours pas le royaume d'Israël?
|
||
|
|
||
|
Jezebel utilise cette question rhétorique négative pour réprimander Achab. Il peut être traduit comme positif
|
||
|
déclaration. AT: "Vous dirigez toujours le royaume d'Israël!" (Voir: Question rhétorique )
|
||
|
|
||
|
# laisse ton coeur être heureux
|
||
|
|
||
|
Ici le "coeur" se réfère à la personne entière et à ses émotions. AT: “être heureux” ou “remonter le moral” (Voir: Synecdoche )
|
||
|
|