forked from WA-Catalog/fr_tn
22 lines
791 B
Markdown
22 lines
791 B
Markdown
|
# Il a causé
|
|||
|
|
|||
|
"Dieu a causé"
|
|||
|
|
|||
|
# Il a plu de la viande sur eux comme de la poussière
|
|||
|
|
|||
|
L’écrivain parle de Yahweh qui fait tomber des oiseaux du ciel comme si ces oiseaux étaient de la pluie que Yahweh
|
|||
|
causé à tomber. Il compare la grande quantité d'oiseaux à la poussière. AT: «Il a fait tomber de la viande du
|
|||
|
ciel comme la pluie, et il y en avait tellement qu’il recouvrait le sol comme une poussière »(Voir: Métaphore et
|
|||
|
Simile )
|
|||
|
|
|||
|
# moi à
|
|||
|
|
|||
|
des oiseaux
|
|||
|
|
|||
|
# aussi nombreux que le sable de la mer
|
|||
|
|
|||
|
Personne ne peut compter les grains de sable. Il y avait plus d'oiseaux que tout le monde pouvait compter, mais ceci
|
|||
|
C'est une exagération: il n'y avait probablement pas littéralement le même nombre d'oiseaux que de grains de sable.
|
|||
|
(Voir: Hyperbole et généralisation )
|
|||
|
|