fr_tn/gen/38/11.md

26 lines
930 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# sa belle-fille
"La femme de son fils aîné"
# dans la maison de ton père
Cela signifie qu'elle habite ici la maison du père. AT: “et habitez chez votre père” (Voir: Assumé
Connaissances et informations implicites )
# jusqu'à ce que Shelah, mon fils, grandisse
Judah a l'intention pour Tamar d'épouser Shelah quand il sera grand. AT: “et quand Shelah, mon fils, grandira
il peut vous épouser »(voir: Connaissance supposée et informations implicites )
# Shelah
C'est le nom d'un des fils de Juda. Voyez comment vous avez traduit ce nom dans Genèse 38: 5 . (Voir:
Comment traduire les noms )
# Car il craignait ", il pourrait aussi mourir, tout comme ses frères
Judah craignait que si Shelah épousait Tamar, il mourrait aussi comme ses frères. AT: «Car il
craint, «sil épouse sa femme, il mourra peut-être aussi bien que ses frères» (Voir: Connaissances supposées et
Information implicite )