fr_tn/gen/27/41.md

22 lines
603 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Esaü a dit dans son coeur
Ici "coeur" représente Esau lui-même. AT: “Esaü se dit” (Voir: Synecdoche )
# les jours de deuil de mon père sont proches
Cela fait référence au nombre de jours pendant lesquels une personne se plaint lorsqu'un membre de sa famille décède.
# Les paroles d'Esaü, son fils aîné, ont été racontées à Rebecca
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Quelqu'un a parlé à Rebecca du plan d'Esaü" (Voir: Actif ou
Passive )
# Voir
«Regarde» ou «écoute» ou «fais attention à ce que je vais te dire»
# se console
"Se fait sentir mieux"