forked from WA-Catalog/fr_tn
22 lines
603 B
Markdown
22 lines
603 B
Markdown
|
# Esaü a dit dans son coeur
|
||
|
|
||
|
Ici "coeur" représente Esau lui-même. AT: “Esaü se dit” (Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# les jours de deuil de mon père sont proches
|
||
|
|
||
|
Cela fait référence au nombre de jours pendant lesquels une personne se plaint lorsqu'un membre de sa famille décède.
|
||
|
|
||
|
# Les paroles d'Esaü, son fils aîné, ont été racontées à Rebecca
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Quelqu'un a parlé à Rebecca du plan d'Esaü" (Voir: Actif ou
|
||
|
Passive )
|
||
|
|
||
|
# Voir
|
||
|
|
||
|
«Regarde» ou «écoute» ou «fais attention à ce que je vais te dire»
|
||
|
|
||
|
# se console
|
||
|
|
||
|
"Se fait sentir mieux"
|
||
|
|