forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
986 B
Markdown
25 lines
986 B
Markdown
|
# .la moitié d'entre nous
|
|||
|
|
|||
|
Le mot «demi» fait référence à une partie égale sur deux. (Voir: Nombres )
|
|||
|
|
|||
|
# vous valez dix mille
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie que l’armée ennemie envisage de tuer David d’une valeur supérieure à 10 000
|
|||
|
les autres hommes. Le nombre 10 000 ici est une exagération utilisée pour souligner un très grand nombre
|
|||
|
de personnes. AT: "ils préfèrent vous tuer que de tuer 10 000 d'entre nous" ou "vous tuer a plus de valeur
|
|||
|
de tuer un grand nombre d’entre nous »(voir: Connaissances supposées et informations implicites et
|
|||
|
Hyperbole et généralisation )
|
|||
|
|
|||
|
# dix mille
|
|||
|
|
|||
|
“10 000” (Voir: Nombres )
|
|||
|
|
|||
|
# que tu sois prêt à nous aider de la ville
|
|||
|
|
|||
|
David pourrait les aider de la ville en les conseillant et en envoyant des hommes pour les aider. Cela peut être
|
|||
|
déclaré clairement. AT: “que tu restes ici dans la ville et que tu nous envoies de l'aide” (Voir: Connaissances supposées
|
|||
|
et informations implicites )
|
|||
|
394
|
|||
|
translationNotes 2 Samuel 18: 3-4
|
|||
|
|