fa_rev_tn/rev/02/10.md

19 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ابلیس بعضی از شما را در زندان خواهد انداخت
«ابلیس» در این قسمت کنایه از اشخاصی است که از ابلیس اطاعت می‌کنند. ترجمه جایگزین: «شیطان به زودی سبب می‌شود که دیگران برخی از شما را به زندان بیاندازند»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# تا به مرگ امین باش
«حتی اگر تو را کشتند به من وفادار باش.» کلمه «تا» به معنای آن نیست که هنگام مرگ باید از وفاداری دست بکشند. 
# تاج 
«تاج برنده[تاج فاتح].» تاجی بود که از شاخه‌های زیتون یا درخت برگ بو ساخته می‌شد و آن را بر سر ورزشکار پیروز می‌گذاشتند.
# تاج حیات
معانی محتمل: ۱) «تاجی که نشان می‌دهد به شما زندگی ابدی را داده‌ام» یا ۲) «حیاتی واقعی مثل تاجی که بر سر فاتحین[برندگان] قرار می‌گیرد»
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])