19 lines
888 B
Markdown
19 lines
888 B
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
|
|
|
ایوب به صحبت کردن ادامه میدهد.
|
|
|
|
# به طریق خود متمسّک میشود
|
|
|
|
این یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «به طریق شخص عادل[پارسا] به زندگی ادامه خواهد داد»
|
|
|
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# كسی كه دست پاک دارد
|
|
|
|
اینجا به نحوی از کسی که بیگناه است سخن میگوید که گویی دستانی پاک دارد. ترجمه جایگزین: «کسی که درستکار است» یا «کسی که بیگناه است»
|
|
|
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# در قوّت ترقّی خواهد نمود
|
|
|
|
اینجا فقط به قوت جسمی اشاره نمیکند بلکه به قدرت اراده و احساسات شخص نیز اشاره دارد. |