1.3 KiB
1.3 KiB
اطلاعات کلی:
مموسی به برکت دادن قبیله اسرائیل ادامه میدهد؛ برکات در قالب اشعاری کوتاه هستند.
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
دربارۀ یوسف
این به اسباط افرایم و منسی اشاره میکند. هر دو قبیله از نسل یوسف بودند.
زمینش از خداوند [یهوه] مبارک باد
کلمۀ «او را» به یوسف اشاره میکند که نشاندهندۀ قبایل افرایم و منسی میباشد. این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یهوه زمین آنها را برکت دهد»
(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
از نفایس آسمان و از شبنم
«با شبنم نفیس از آسمان» یا «با باران نفیس از آسمان»
شبنم
آبی كه بر روی برگها و چمنها در صبحهای خنک تشكيل میشود. به نحوۀ ترجمه آن در کتاب تثنیه ۳۲: ۲ نگاه کنید.
لجهها كه در زیرش مقیم است
این به آب زیر زمین اشاره میکند.