15 lines
1.3 KiB
Markdown
15 lines
1.3 KiB
Markdown
## دستگیر نموده...به قتل رسانیده
|
|
|
|
« آنها اخزیا را دستگیر کردند... آنها اخزیا را کشتند »
|
|
|
|
## دفن كردند زیرا گفتند: «پسر یهُوشافاط است كه خداوند را به تمامی دل خود طلبید»
|
|
|
|
آنها به این دلیل که او از نوادگان پادشاه خوشنام، یهوشافاط بود وی را با احترام به خاک سپردند. این جمله را میبایست به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگزین: « آنها جسدش را به خاک سپردند زیرا میگفتند؛ او سزاوار خاکسپاری است چون وی نواده یهوشافاط است، همانی که برای رضای یهوه بسیار تلاش نمود»
|
|
|
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
## از خاندان اخزیا کسی که قادر به سلطنت باشد نماند
|
|
|
|
در اینجا « خاندان اخزیا » کنایه است و به نسل اخزیا اشاره میکند. « قادر بر سلطنت » نیز کنایه بر پادشاه است. از آنجا که تمامی نوادگان بزرگسال اخزیا کشته شده بودند، کسی برای سلطنت بر یهودا باقی نمانده بود.
|
|
|
|
(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |