id_tn_l3/heb/09/18.md

1.2 KiB

Sehingga perjanjian pertama itu tidak lagi berlaku tanpa darah

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Sehingga Allah meneguhkan perjanjian pertama dengan darah"

perjanjian pertama

Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Ibrani 8:7

darah

Kematian hewan-hewan korban kepada Allah tidak berbicara apapun kecuali tentang darah. AT: "Kematian hewan-hewan korban kepada Allah". Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

ambillah darah... dengan air... dan taburkan... gulungan... dan semua umat

Imam mencelupkan hisop ke dalam darah dan air kemudian mengangkat hisop sehingga turunlah darah dan air ke atas gulungan dan umat. Percikan itu sebagai lambang bahwa imam yang olehnya menerapkan keuntungan atas umat dan benda-benda di bawahnya. Di sini gulungan dan umat menerima pembaharuan Allah. Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-symaction)

hisop

Batang kayu dengan bunga di ujungnya, digunakan dalam upacara pemercikan.

darah perjanjian

Di sini "darah" menunjuk kepada kematian hewan-hewan korban yang membawa kepada pembaharuan perjanjian. AT: "Darah itu membawa dampak kepada perjanjian".

Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)