# Sehingga perjanjian pertama itu tidak lagi berlaku tanpa darah Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Sehingga Allah meneguhkan perjanjian pertama dengan darah" # perjanjian pertama Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Ibrani 8:7 # darah Kematian hewan-hewan korban kepada Allah tidak berbicara apapun kecuali tentang darah. AT: "Kematian hewan-hewan korban kepada Allah". Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ambillah darah... dengan air... dan taburkan... gulungan... dan semua umat Imam mencelupkan hisop ke dalam darah dan air kemudian mengangkat hisop sehingga turunlah darah dan air ke atas gulungan dan umat. Percikan itu sebagai lambang bahwa imam yang olehnya menerapkan keuntungan atas umat dan benda-benda di bawahnya. Di sini gulungan dan umat menerima pembaharuan Allah. Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]]) # hisop Batang kayu dengan bunga di ujungnya, digunakan dalam upacara pemercikan. # darah perjanjian ##### Di sini "darah" menunjuk kepada kematian hewan-hewan korban yang membawa kepada pembaharuan perjanjian. AT: "Darah itu membawa dampak kepada perjanjian". Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])