id_tn_l3/gen/32/19.md

25 lines
695 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# memberikan perintah yang sama kepada hamba kedua
"memerintahkan hamba di rombongan kedua"
# Kamu juga harus berkata, 'hambamu Yakub'
Kemungkinan artinya adalah 1)"katakan juga,'hambamu Yakub' atau 2) "katakan, 'Juga, hambamu Yakub.'"
# Esau akan mengampuni 
"aku akan menenangkannya" atau "aku akan meredakan amarahnya"
# ia akan menerimaku
"ia akan menyambutku dengan baik"
# pergi terlebih dahulu bersama hadiah
Di sini "hadiah" berarti hamba-hamba yang membawa hadiah (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ia sendiri tinggal
Di sini "sendiri" menekankan bahwa Yakub tidak pergi bersama dengan hamba-hambanya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])