forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
695 B
Markdown
25 lines
695 B
Markdown
# memberikan perintah yang sama kepada hamba kedua
|
||
|
||
"memerintahkan hamba di rombongan kedua"
|
||
|
||
# Kamu juga harus berkata, 'hambamu Yakub'
|
||
|
||
Kemungkinan artinya adalah 1)"katakan juga,'hambamu Yakub' atau 2) "katakan, 'Juga, hambamu Yakub.'"
|
||
|
||
# Esau akan mengampuni
|
||
|
||
"aku akan menenangkannya" atau "aku akan meredakan amarahnya"
|
||
|
||
# ia akan menerimaku
|
||
|
||
"ia akan menyambutku dengan baik"
|
||
|
||
# pergi terlebih dahulu bersama hadiah
|
||
|
||
Di sini "hadiah" berarti hamba-hamba yang membawa hadiah (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Ia sendiri tinggal
|
||
|
||
Di sini "sendiri" menekankan bahwa Yakub tidak pergi bersama dengan hamba-hambanya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
||
|