forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
794 B
Markdown
15 lines
794 B
Markdown
# Bayarlah upahnya pada hari yang sama
|
||
|
||
"Kamu harus memberikannya uang yang dia hasilkan setiap hari"
|
||
|
||
# sebelum matahari terbenam
|
||
|
||
Ini adalah sebuah ungkapan. Umat Israel menganggap hari yang baru ini sebagai awal ketika matahari terbenam. Terjemahan Lain: "kamu harus membayar orang itu pada hari yang sama dia melakukan pekerjaan itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# karena ia miskin dan sangat mengharapkannya
|
||
|
||
Arti sepenuhnya dari kalimat ini dapat dibuat secara tersurat. Terjemahan lain: "karena dia miskin dan bergantung pada upahnya untuk membeli makanannya untuk hari selanjutnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# ia tidak akan berseru kepada TUHAN mengenai kamu
|
||
|
||
"ia tidak akan berseru kepada TUHAN dan memintaNya untuk menghukum kamu" |