id_tn_l3/2co/02/10.md

532 B

itu diampuni demi kamu

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Aku telah mengampuni itu demi kamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

diampuni demi kamu

Kemungkinan berarti 1) "diampuni karena kasihku kepadamu" atau 2) "diampuni untuk keuntunganmu."

Karena kita bukan orang yang mengabaikan rencana-rencananya

Paulus mengunakan sebuah ekspresi negatif untuk menekankan sebaliknya. AT: "karena kita mengetahui rencana-rencananya dengan baik" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-litotes)