id_tn_l3/sng/04/12.md

19 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informasi Umum:
Laki-laki itu terus-menerus memuji perempuan itu.
# Dinda
Ini adalah ungkapan yang efektif. Mereka bukan saudara kan. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di Kidung Agung 4:9. AT : "Kekasihku" atau "Sayangku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# pengantin perempuan
Kata Ibrani ini bisa merujuk pada perempuan yang sudah menikah atau orang tua yang sedang mengatur istri bagi anak laki-lakinya. Jika dalam bahasa anda ada kata yang lebih sopan untuk digunakan laki-laki kepada istrinya dan yang belum ada dalam buku ini, anda bisa menggunakannya di sini. Sebaliknya anda bisa menggunakan istilah sopan lainnya. Lihat bagaimana anda menerjemahkan ini di Kidung Agung 4:9. 
# taman yang terkunci
"adalah sebuah taman yang tidak bisa dimasuki". Taman merupakan hal yang menggambarkan perempuan, dan kunci merupakan hal yang menggambarkan bahwa ia masih perawan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mata air yang terkunci
"Mata air dengan penutup di atasnya." Mata air atau sumur adalah hal yang menggambarkan wanita itu, dan kerudungnya adalah hal yang menggambarkan bahwa ia seorang perawan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])