id_tn_l3/rom/13/01.md

1.0 KiB

Pernyataan Terkait:

Paulus memberitahukan kepada orang-orang percaya bagaimana hidup di bawah penguasa mereka.

Biarlah tiap jiwa menjadi taat

Di sini "jiwa" adalah sebuah ungkapan untuk seluruh pribadi. "Setiap umat Kristen harus taat" atau "Setiap orang harus taat" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

kekuasaan tertinggi

"Pemerintah resmi"

kepada

"karena"

tidak ada kuasa selain yang datang dari Allah

"semua kuasa datang dari Allah"

kuasa yang ada telah ditetapkan oleh Tuhan

Anda bisa menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Dan setiap orang yang memiliki kuasa tertinggi itu karena Tuhan telah menetapkan mereka di sana" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

kuasa itu

"kuasa pemerintah itu" atau "kuasa yang Tuhan letakan dalam kekuatan"

setiap orang yang menentang itu akan menerima penghakiman kepada dirinya

Anda bisa menerjemahkan ini dalam bentuk aktif. AT: "Tuhan akan menghakimi mereka yang menentang kuasa pemerintah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)