id_tn_l3/rom/09/30.md

1009 B

Apa yang akan kita katakan?

Paulus menggunakan pertanyaan ini untuk mendapatkan perhatian dari para pembacanya. AT: "Inilah yang harus kita katakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Bahwa bangsa-bangsa lain

"Kita akan berkata bahwa bangsa-bangsa lain"

Orang-orang yang tidak mengikuti kebenaran

"Orang-orang yang tidak berusaha menyenangkan Allah"

Kebenaran karena iman

"Oleh iman" di sini ditujukan kepada rasa percaya dalam Kristus. Anda dapat memperjelas hal ini di dalam penerjemahan. AT: "Karena Allah membuat mereka benar dihadapanNya ketika mereka percaya kepada Kristus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

Tidaklah sampai kepada hukum itu

Ini berarti bahwa bangsa Israel tidak dapat menyenangkan Allah dengan usaha menaati hukum taurat. Anda dapat memperjelas hal ini ke dalam terjemahan. AT: "Tidak mampu menyenangkan Allah dengan menaati hukum Taurat karena mereka tidak dapat menaatinya." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)