id_tn_l3/rev/08/08.md

948 B

Malaikat kedua

"Malaikat berikutnya" atau "Malaikat nomor dua" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal)

maka sesuatu terjadi seperti gunung yang terbakar api dilemparkan kedalam laut

Ini dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Para malaikat melemparkan maka sesuatu terjadi seperti gunung yang terbakar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

sepertiga dari laut menjadi darah

Fraksi ini "sepertiga" dapat dijelaskan dalam terjemahan fraction. AT: "Itu terlihat seperti laut terbelah menjadi tiga bagian dan salah satu dari bagian itu menjadi darah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-fraction)

menjadi darah

Kemungkinan artinya adalah 1) "menjadi merah seperti darah" atau 2) "benar-benar menjadi darah" (See: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)

makhluk hidup yang tinggal di laut

"makhluk yang tinggal di laut" atau "ikan-ikan dan binatang lainnya yang tinggal di laut"