id_tn_l3/pro/10/11.md

23 lines
1012 B
Markdown

# Mulut orang benar
Kata "mulut" di sini mewakili apa yang seseorang katakan. Terjemahan lain: "Perkataan orang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# orang benar
Hal ini mengarah pada orang benar secara umum. Terjemahan lain: "orang-orang benar". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# mata air kehidupan
Perkataan orang ini dituliskan seakan perkataannya menjaga hewan-hewan dan orang-orang hidup, layaknya percikan air di tanah gersang. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mulut orang fasik menutupi kekejaman
Orang fasik kelihatannya mengucapkan hal-hal yang tidak membahayakan, tetapi ia berencana jahat terhadap orang lain.
# mulut orang fasik
Kata "mulut" di sini mewakili apa yang dikatakan seseorang. Terjemahan lain: "perkataan orang fasik". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# orang fasik
Mengarah pada orang jahat secara umum. Terjemahan lain: "orang fasik". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-genericnoun]])