id_tn_l3/num/16/20.md

885 B

Aku mau membinasakan mereka

Membinasakan mereka dikatakan sepertinya Allah akan memakan mereka. Terjemahan lain: "aku mungkin akan membinasakan mereka" atau "dan aku akan membinasakan mereka (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

tersungkur

Ini menunjukan bahwa Musa dan Harun merendahkan dirinya dihadapan Allah. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-symaction)

Allah dari roh segala makhluk

Di sini "roh" mewakili kemampuan untuk hidup. Terjemahan lain: "Allah yang memberi kehidupan pada seluruh makhluk" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

jika seorang berdosa, Engkau marah dengan seluruh umat?

Musa dan Harun menggunakan pertanyaan ini untuk memohon pada Allah untuk orang-orang itu. Terjemahan lain: "tolong jangan marah terhadap semua umat karena satu orang berdosa" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)