id_tn_l3/num/09/20.md

21 lines
794 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# di atas Kemah Suci
"di atas Kemah Suci"
# membuat kemah
Di sini kata "membuat" berarti "mendirikan". AT: "mendirikan kemah mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# dari sore sampai pagi
Ini berarti bahwa awan itu hanya berdiam di atas Kemah Suci selama satu malam. Anda dapat membuat sangat jelas  pernyataan ini. AT: "hanya dari sore sampai pagi hari" atau "di atas Kemah Suci hanya untuk satu malam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Apabila awan itu berlangsung terus
Keseluruhan makna dari pernyataan ini dapat dibuat eksplisit. AT: "Jika awan itu tetap berdiam di atas Kemah Suci" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# hanya jika awan itu terangkat mereka akan berangkat
"setelah awan itu bergerak, mereka akan berangkat"