id_tn_l3/num/06/06.md

25 lines
902 B
Markdown

# memisahkan diri
Kata ini bermakna "pengabdian." Terjemahan lain: "mengabdikan diri " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# najis
Seseorang yang tidak layak bagi maksud Tuhan diumpamakan seakan orang itu kotor secara fiisik (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ia dipisahkan
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "ia telah memisahkan dirinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# pemisahannya
Kata benda abstrak "pemisahan" dapat dituliskan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Ia memisahkan dirinya"
# dari pemisahan dirinya
Ini berarti pengabdian. Terjemahan lain: "pengabdian" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# kudus bagi TUHAN
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "ia telah memisahkan dirinya untuk TUHAN" atau "dipisahkan untuk TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])