id_tn_l3/num/06/06.md

25 lines
902 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# memisahkan diri
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata ini bermakna "pengabdian." Terjemahan lain: "mengabdikan diri " (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# najis
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Seseorang yang tidak layak bagi maksud Tuhan diumpamakan seakan orang itu kotor secara fiisik (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ia dipisahkan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "ia telah memisahkan dirinya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pemisahannya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "pemisahan" dapat dituliskan sebagai kata kerja. Terjemahan lain: "Ia memisahkan dirinya"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dari pemisahan dirinya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini berarti pengabdian. Terjemahan lain: "pengabdian" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kudus bagi TUHAN
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "ia telah memisahkan dirinya untuk TUHAN" atau "dipisahkan untuk TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00