id_tn_l3/mrk/12/16.md

1.0 KiB

Mereka membawanya

"Orang-orang Farisi dan orang-orang Herodian membawa satu dinar"

Gambar dan tulisan

"gambar and nama"

mereka berkata, "Kaisar".

"Kaisar" merujuk pada gambar dan tulisan. AT: "Mereka berkata, 'Itu adalah gambar dan nama Kaisar'" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Berikan kepada Kaisar apa yang menjadi milik Kaisar

Yesus mengajarkan bahwa orang-orangNya harus menghormati pemerintah dengan cara membayar pajak. Kata kiasan ini dapat diperjelas dengan mengganti kata "Kaisar" dengan "pemerintah Romawi." AT: "Berikan kepada pemerintah Romawi sesuatu yang menjadi milik pemerintah Romawi (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

dan kepada Allah

Kata kerja yang dimengerti dapat disediakan. AT: "dan berikan kepada Allah" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

mereka mengagumiNya

Mereka terheran pada apa yang Yesus telah katakan. Ini dapat dibuat secara tersurat. AT: "Mereka kagum padaNya dan pada apa yang Ia telah katakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)