id_tn_l3/luk/18/03.md

37 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sekarang ada seorang janda
Yesus menggunakan frasa ini untuk mengenalkan tokoh baru ke dalam cerita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]])
# janda
Janda adalah seorang wanita yang suaminya telah meninggal, dan tidak menikah lagi. Orang-orang yang mendengarkan Yesus akan berpikir bahwa janda ini merupakan orang yang tidak memiliki perlindungan dari mereka yang hendak menyakitinya.
# ia sering datang kepadanya
Kata "dia" merujuk kepada hakim.
# Tolong aku memperoleh keadilan terhadap
"Berilah aku keputusan yang adil terhadap"
# lawanku
"musuhku" atau "orang yang mencoba menyakitiku." Ini adalah lawan dalam tataran hukum. Tidak disebutkan dengan jelas apakah janda tersebut menuntut orang tersebut, atau justru orang tersebut yang menuntut janda itu.
# orang
Ini merujuk kepada "orang banyak" secara umum. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# memberiku masalah
"menggangguku"
# menyusahkanku
"membuatku lelah"
# dengan kedatangannya yang terus-menerus
"terus-menerus datang kepadaku"