id_tn_l3/luk/06/27.md

1.1 KiB

Pernyataan Terkait:

Yesus melanjutkan untuk berbicara kepada murid-muridNya dan orang banyak yang mendengarkanNya juga.

kamu yang mendengarkan

Yesus sekarang mulai berbicara kepada orang banyak, bukan hanya kepada murid-muridNya. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-participants)

Kasihilah ... berbuat baiklah ... Berkatilah ... berdoalah

Setiap perintah ini harus diikuti terus-menerus, tidak hanya satu kali.

kasihilah musuhmu

Ini tidak berarti bahwa mereka hanya mengasihi musuh dan bukan temannya. Ini bisa dinyatakan. AT: "Kasihilah musuhmu, bukan hanya temanmu!" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

kasihilah... berbuat baiklah

Dua kata ini berarti sesuatu yang sama, dan menekankan poin yang sama. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

Berkatilah mereka

Allah adalah yang memberkati. Ini dapat dijelaskan. AT: "Mintalah Allah untuk memberkati mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

mereka yang mengutuk kamu

"mereka yang biasanya mengutuk kamu"

mereka yang menganiaya kamu

"mereka yang biasanya menganiaya kamu"