forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
712 B
Markdown
11 lines
712 B
Markdown
# Dengan demikian, segala sesuatu yang ada di rumah itu tidak menjadi najis
|
|
|
|
Saat imam memberitakan bahwa rumah itu najis, setiap hal di dalam rumah menjadi najis. Ini bisa diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT : "sehingga dia tidak perlu mengatakan apapun yang tersisa di rumah itu najis" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# rumah itu akan menjadi najis
|
|
|
|
Rumah yang TUHAN telah katakan bahwa itu tidak pantas untuk orang-orang untuk disentuh atau tinggali dikatakan seolah-olah itu najis secara jasmani. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# lebih dalam dari permukan dinding
|
|
|
|
Ini berarti imam menyatakan baik penyakit kusta telah hilang masuk kedalam permukaan dinding. |