forked from WA-Catalog/id_tn
27 lines
1.3 KiB
Markdown
27 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
TUHAN memberitahu Musa apa yang orang-orang dan imam-imam yang harus lakukan agar korban mereka bisa diterima olehNya.
|
|
|
|
# Dipanggang di atas tungku
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Yang kamu panggang di atas tungku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# tungku
|
|
|
|
Mungkin ini adalah sebuah benda berlobang-lobang yang terbuat dari tanah liat. Api dinyalakan diatas tungku, dan panasnya akan memanggang adonan yang ada didalam tungku itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# Roti lembut dari tepung yang baik
|
|
|
|
Ini dipahami bahwa roti lembut ini tidak mengandung ragi. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# yang diolesi minyak
|
|
|
|
Bagian kalimat ini menjelaskan bahwa minyak dioleskan ke atas roti. AT: "dengan minyak di atas roti" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Jika kamu mempersembahkan kurban sajian yang telah dimasak di wajan
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dibentuk aktif. AT: "Jika kamu mempersembahkan kurban sajian di wajan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# wajan
|
|
|
|
Ini adalah piringan yang gepeng yang terbuat dari tanah liat atau besi. Piringan itu diletakan diatas api, dan adonannya dimasak diatasnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]]) |