id_tn_l3/job/38/01.md

387 B

Kemudian TUHAN menjawab  

Di sini kata "kemudian" menandai permulaan bagian baru dari kitab Ayub. Perhatikan jika bahasamu mempunyai cara yang serupa untuk memperkenalkan pandangan baru. Terjemahan lainnya : "Setelah segala sesuatu yang terjadi, Tuhan menjawab"

menjawab Ayub

"menjawab pertanyaan Ayub" atau "menanggapi Ayub"

dari dalam badai

"dari badai yang sangat kuat"