id_tn_l3/jer/50/27.md

955 B

informasi umum

TUHAN kembali berfirman tentang bagaimana menghancurkan orang Babel dan Kasdim.

bunuhlah semua sapinya, biarkan mereka menuju ke pembantaian

Beberapa kemungkinan artinya adalah: "sapi" 1) tentara atau 2) orang muda yang kuat. Perintah membunuh mereka diungkapkan seperti membawa mereka ke tempat pembantaian. (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Bunuhlah semua sapinya

TUHAN berfirman kepada para musuh-musuh Babel. Ungkapan ini bisa diperjelas. Terjemahan lain: "kalian para musuh Babel, bunuhlah semua sapi orang Babel." (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

sapinya

"nya" menunjuk kepada Babel.

mereka...mereka

Kata "mereka" menunjuk kepada orang Babel.

sebab, hari mereka sudah datang, masa penghukuman mereka

Kalimat "hari mereka" dan "masa" berarti sama dan bisa digabungkan. Terjemahan lain: "masa penghukuman mereka sudah datang" (lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)