id_tn_l3/jer/48/32.md

15 lines
797 B
Markdown

# Yaezer...Sibma
Ini adalah nama kota di Moab (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
# pohon anggur Sibma! Cabang-cabangmu menjalar...anggurmu
Kota Sibma mempunyai banyak kebun anggur. TUHAN berfirman kepada orang Sibma seolah-olah mereka adalah kebun anggur. Terjemahan lain: "orang SIbma, yang seperti kebun anggur dengan cabang yang menjalar...anggurmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Si penghancur telah jatuh ke atas buah-buahan musim panasmu dan panenan anggurmu
TUHAN berfirman kepada orang Sibma seolah-olah mereka adalah kebun anggur. Terjemahan lain: "Para penghancur telah menyerangmu dan telah menggambil buah dari kebun anggurmu dan anggurmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# si penghancur telah
"Pasukan musuh telah".