id_tn_l3/jer/23/05.md

23 lines
998 B
Markdown

# Ketahuilah
Kata ini memberi peringatan pada kita untuk memberi perhatian pada informasi mengejutkan yang mengikutinya.
# Aku akan menumbuhkan
Ungkapan ini berarti Dia akan mengangkat pengganti. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# sebuah cabang yang benar
Raja yang akan datang dari keturunan Daud dikatakan seolah-olah cabang yang tumbuh di pohon. Terjemahan lain: "keturunan yang benar". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# sebuah cabang yang benar
Beberapa versi terbaru menerjemahkannya sebagai "ahli waris takhta".
# melakukan keadilan dan kebenaran di negeri ini
Kata benda abstrak "keadilan" dan "kebenaran" dapat dinyatakan sebagai tindakan. Terjemahan lain: "membuat berlaku adil dan benar". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# di negeri ini
Di sini "negeri" menunjuk pada bangsa yang tinggal di negeri tersebut. Terjemahan lain: "untuk semua orang di negeri tersebut". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])