# Ketahuilah Kata ini memberi peringatan pada kita untuk memberi perhatian pada informasi mengejutkan yang mengikutinya. # Aku akan menumbuhkan Ungkapan ini berarti Dia akan mengangkat pengganti. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # sebuah cabang yang benar Raja yang akan datang dari keturunan Daud dikatakan seolah-olah cabang yang tumbuh di pohon. Terjemahan lain: "keturunan yang benar". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # sebuah cabang yang benar Beberapa versi terbaru menerjemahkannya sebagai "ahli waris takhta". # melakukan keadilan dan kebenaran di negeri ini Kata benda abstrak "keadilan" dan "kebenaran" dapat dinyatakan sebagai tindakan. Terjemahan lain: "membuat berlaku adil dan benar". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # di negeri ini Di sini "negeri" menunjuk pada bangsa yang tinggal di negeri tersebut. Terjemahan lain: "untuk semua orang di negeri tersebut". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])