id_tn_l3/jer/22/15.md

995 B

Apakah kamu pikir kamu adalah raja karena kamu bersaing dalam menggunakan kayu cedar?

TUHAN mengutarakan pertanyaan yang tidak memerlukan jawaban ini untuk menegur Yoyakim atas istananya yang megah. Terjemahan lain: "memiliki istana megah dari kayu cedar tidak akan menjadikanmu raja yang bijaksana". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Tidakkah ayahmu makan dan minum, serta melakukan ... kebenaran?

TUHAN menanyakan pertanyaan ini untuk mengingatkan Yoyakim tentang contoh akan ayahnya, Raja Yosia. Terjemahan lain: "Ayahmu, Raja Yosia, melakukan hal baik dalam hidupnya, juga ... melakukan kebenaran." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

melakukan keadilan dan kebenaran

Kata benda abstrak ini bermakna sama, diulangi penggunaannya untuk memberi penekanan dan dapat dituliskan sebagai suatu tindakan. Terjemahan lain: "bertindak benar dan adil". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-doubletdan rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)