id_tn_l3/jer/08/16.md

1.2 KiB

Informasi Umum:

Kata "nya" dan "mereka" di ayat ini menunjuk pada musuh-musuh Yehuda.

Pernyataan Terkait

TUHAN melanjutkan firmanNya tentang penghukuman yang akan datang untuk Yehuda.

Dengusan kuda-kuda terdengar dari Dan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang dari Dan mendengar suara dengusan dari kuda-kudanya." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dengusan

Suara keras yang dibuat kuda melalui hidungnya.

kuda-kuda

Kuda-kuda jantan dewasa.

seluruh negeri gemetar

Pernyataan ini menggambarkan orang-orang Yehuda yang gemetar karena ketakutan. Terjemahan lain: "Semua orang-orang dari tanah itu gemetar karena ketakutan." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole dan rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

Terhadap suara ringkikan kuda-kuda jantan mereka

Ketika mereka mendengar suara kuda-kuda jantan milik musuh-musuh.

ringkikan

Sebuah suara yang dibuat kuda.

mereka datang dan menghancurkan

Kata "menghancurkan" di sini artinya menelan. Ini adalah sebuah gambaran bagaimana musuh-musuh datang dan memusnahkan negeri itu serta seluruh penduduknya.Terjemahan lain: "mereka akan datang dan memusnahkan." (LIhat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)