# Informasi Umum: Kata "nya" dan "mereka" di ayat ini menunjuk pada musuh-musuh Yehuda. # Pernyataan Terkait TUHAN melanjutkan firmanNya tentang penghukuman yang akan datang untuk Yehuda. # Dengusan kuda-kuda terdengar dari Dan Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang dari Dan mendengar suara dengusan dari kuda-kudanya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Dengusan Suara keras yang dibuat kuda melalui hidungnya. # kuda-kuda Kuda-kuda jantan dewasa. # seluruh negeri gemetar Pernyataan ini menggambarkan orang-orang Yehuda yang gemetar karena ketakutan. Terjemahan lain: "Semua orang-orang dari tanah itu gemetar karena ketakutan." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Terhadap suara ringkikan kuda-kuda jantan mereka Ketika mereka mendengar suara kuda-kuda jantan milik musuh-musuh. # ringkikan Sebuah suara yang dibuat kuda. # mereka datang dan menghancurkan Kata "menghancurkan" di sini artinya menelan. Ini adalah sebuah gambaran bagaimana musuh-musuh datang dan memusnahkan negeri itu serta seluruh penduduknya.Terjemahan lain: "mereka akan datang dan memusnahkan." (LIhat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])