id_tn_l3/jer/01/10.md

1.2 KiB

Aku telah menetapkan kamu...untuk mencabut dan meruntuhkan, untuk menghancurkan dan menggulingkan, untuk membangun dan menanam

Yeremia akan melakukan hal-hal ini untuk berbagai bangsa dengan mengatakan bahwa ini semua akan terjadi.

untuk mencabut dan meruntuhkan, untuk menghancurkan dan menggulingkan, untuk membangun dan menanam

Dia akan mencabut, meruntuhkan, menghancurkan dan menggulingkan beberapa bangsa, dan dia akan membangun dan menanam bangsa-bangsa lain.

mencabut

Allah berfirman kepada Yeremia bahwa Dia akan membinasakan bangsa-bangsa seperti apa yang Tuhan katakan, seolah-olah bangsa-bangsa ditanam dan Dia akan mencabut mereka dari tanah.(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

untuk menghancurkan dan menggulingkan

Yeremia menggunakan kata-kata ini yang menunjukan arti yang hampir sama, untuk menunjukkan bahwa ini benar-benar akan terjadi. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-doublet)

untuk membangun dan menanam

Firman Allah kepada Yeremia membuat bangsa-bangsa akan menjadi kuat seolah-olah mereka adalah bangunan dan Dia akan membangun mereka, dan seolah-olah mereka adalah tumbuhan dan Dia akan menanamnya. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)