# Aku telah menetapkan kamu...untuk mencabut dan meruntuhkan, untuk menghancurkan dan menggulingkan, untuk membangun dan menanam Yeremia akan melakukan hal-hal ini untuk berbagai bangsa dengan mengatakan bahwa ini semua akan terjadi. # untuk mencabut dan meruntuhkan, untuk menghancurkan dan menggulingkan, untuk membangun dan menanam Dia akan mencabut, meruntuhkan, menghancurkan dan menggulingkan beberapa bangsa, dan dia akan membangun dan menanam bangsa-bangsa lain. # mencabut Allah berfirman kepada Yeremia bahwa Dia akan membinasakan bangsa-bangsa seperti apa yang Tuhan katakan, seolah-olah bangsa-bangsa ditanam dan Dia akan mencabut mereka dari tanah.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # untuk menghancurkan dan menggulingkan Yeremia menggunakan kata-kata ini yang menunjukan arti yang hampir sama, untuk menunjukkan bahwa ini benar-benar akan terjadi. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) # untuk membangun dan menanam Firman Allah kepada Yeremia membuat bangsa-bangsa akan menjadi kuat seolah-olah mereka adalah bangunan dan Dia akan membangun mereka, dan seolah-olah mereka adalah tumbuhan dan Dia akan menanamnya. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])