id_tn_l3/isa/62/04.md

15 lines
758 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kamu tidak akan ... tidak akan lagi disebut Sunyi
Hal-hal ini memiliki arti yang sama dan dipadukan untuk memberi penekanan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# tidak akan lagi disebut
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang tidak akan lagi menyebutmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dan negerimu tidak akan lagi disebut
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang-orang tidak akan lagi menyebut negerimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# negerimu menikah
Ini berarti TUHAN akan mencintai umat Israel dan akan senantiasa bersama mereka sebagai seorang suami (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])