# Kamu tidak akan ... tidak akan lagi disebut ‘Sunyi’ Hal-hal ini memiliki arti yang sama dan dipadukan untuk memberi penekanan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # tidak akan lagi disebut Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang tidak akan lagi menyebutmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # dan negerimu tidak akan lagi disebut Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "orang-orang tidak akan lagi menyebut negerimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # negerimu ‘menikah’ Ini berarti TUHAN akan mencintai umat Israel dan akan senantiasa bersama mereka sebagai seorang suami (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])